Вторник, 05.11.2024, 15:42

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
«Выделите орфографическую ошибку мышью и нажмите Ctrl+Enter»

Модератор форума: agrael  
Приём заказов на перевод инструкций к моделям.
VladiborДата: Суббота, 02.05.2009, 04:29 | Сообщение # 1
Группа: Опытные
Сообщений: 304
Репутация: 233
Награды: 0
Статус: Offline
Я думаю, тема эта будет необходима. Здесь прошу писать заявки на перевод инструкций.
Несколько условий:
1. В настоящий момент принимаются заявки на перевод с польского, чешского, сербохорватского, английского, немецкого и других языков германо-романской и славянской групп.
2. Перед тем, как составить заявку, просмотрите списки готовых переводов в соседних темах - ссылки см. ниже. Может быть, перевод к Вашей модели уже есть.
3. Для составления заявки необходимо прикрепить к своему посту изображения страниц с текстом, подлежащим переводу на русский язык. Страницы должны иметь высокое разрешение и содержать чёткий, «резкий», хорошо читаемый текст. Смотрим мини-ЧаВО в следующем сообщении. Впрочем, если Вы выложите в свою заявку уже готовый текст, с соблюдением соответствия графических знаков (букв) языку оригинала, мы с удовольствием примем её в работу.
4. Если Вы хотите получить перевод, максимально соответствующий оригиналу инструкции, то потрудитесь выложить и скрины сборочных рисунков. Поверьте, это только ускорит процесс и улучшит его качество.
5. Перевод осуществляется как в Ваших интересах, так и в интересах других посетителей этого сайта. Поэтому, при размещении заявки, укажите ссылкой, где именно в «новостях» сайта находится данная модель.
6. За готовностью перевода для Вас следите, пожалуйста, сами. Никто Вам ни в "личку", ни на почту рапортовать о готовности не будет. Хотя бы потому, что нужно Ваше периодическое присутствие в этой теме. Могут возникнуть вопросы по заявке, на которые Вам будет необходимо ответить прямо в теме.
7. Ну и крайнее...если хотите поблагодарить переводчика за помощь, то не следует делать это в отдельном посте. Тема "чистится" еженедельно и Ваша благодарность просто уйдёт в небытиё. Для выражения благодарности существует специальная кнопка ± в строке "Репутация", в профиле того лица, которое Вы желаете отблагодарить. Воспользуйтесь ею.

В "вопросах и ответах" вы можете найти пример оформления заявки, с которой нам бы было удобно работать.

Просьба ко всем, кто будет смотреть переводы: со временем модели перекочевывают из раздела /news в раздел /load (то есть из "Новостей" в "Каталог"). Поэтому, если увидите битую ссылку в заголовке какого-либо перевода, не стесняйтесь жать кнопку "Админу" на этом сообщении или (что лучше) сообщить модератору данной ветки. Если еще и сообщите актуальное расположение, будет совсем замечательно!

Уже готовые переводы по темам:

АВИАЦИЯ
АВТОМОБИЛЬНАЯ ТЕХНИКА
БРОНЕТЕХНИКА
ФЛОТ
ПРОЧЕЕ


Переводы инструкций
 
balu109Дата: Понедельник, 06.03.2017, 03:02 | Сообщение # 121
Группа: Опытные
Сообщений: 3273
Репутация: 1551
Награды: 0
Статус: Offline
Цитата MrEgoIST ()
Прошу прощения, перевод на HALNY уже есть, я и каким то образом не смог (сначала) его найти.

Попутно - иногда спрашивают, а что значит Halny. В смысловом переводе это- неотложный, скорый, первоочередной.

Литературное переложение - "Стремительный", с вашего позволения. smile - agrael
 
VladiborДата: Вторник, 14.03.2017, 22:04 | Сообщение # 122
Группа: Опытные
Сообщений: 304
Репутация: 233
Награды: 0
Статус: Offline
Случайно заглянул, ностальгия сразу замучила...
MrEgoIST, Качество исходников, конечно, весьма сильно подгуляло. Вот, что удалось вытянуть с одного листа (у вас, как я понял, проблемы с текстом именно на этих двух листах), больше угадав, чем рассмотрев. На втором вообще мало что читаемо. Но и важного там, походу, нет ничего. Одно только слово, может быть - "Szary" - "серый"...

Прикрепления: 1466751.jpg (107.5 Kb)


Переводы инструкций
 
LeksarДата: Пятница, 02.06.2017, 14:06 | Сообщение # 123
Группа: Мастера
Сообщений: 1029
Репутация: 1590
Награды: 3
Статус: Offline
Хочу на работе собрать это чудо
https://only-paper.ru/load....0-11030
Можно его перевести с немецкого ??
 
VladiborДата: Вторник, 13.06.2017, 22:33 | Сообщение # 124
Группа: Опытные
Сообщений: 304
Репутация: 233
Награды: 0
Статус: Offline
2B, Я закончу "Осу", потом займусь Вашим танком. Вернее - немецким...
Leksar, Одна проблема. Лично для меня. я не могу взглянуть даже на инструкцию, ибо сервисы Яндекса и все эти "одноглазники" в "вконтактами" у нас, с некоторых пор, отключены. Я это к тому, что с "Яндекс диска" скачать ничего не смогу.


Переводы инструкций
 
LeksarДата: Среда, 14.06.2017, 01:28 | Сообщение # 125
Группа: Мастера
Сообщений: 1029
Репутация: 1590
Награды: 3
Статус: Offline


Сообщение отредактировал Leksar - Среда, 14.06.2017, 01:31
 
LeksarДата: Воскресенье, 13.08.2017, 17:24 | Сообщение # 126
Группа: Мастера
Сообщений: 1029
Репутация: 1590
Награды: 3
Статус: Offline
Ну когда же мне переведут Виктора sad
 
VladiborДата: Четверг, 17.08.2017, 17:22 | Сообщение # 127
Группа: Опытные
Сообщений: 304
Репутация: 233
Награды: 0
Статус: Offline
Leksar, Там, если я правильно понял, Аграель попытается. По свободе. У меня с немецким туго. Давно не практиковался...

Переводы инструкций
 
LeksarДата: Понедельник, 23.10.2017, 14:01 | Сообщение # 128
Группа: Мастера
Сообщений: 1029
Репутация: 1590
Награды: 3
Статус: Offline
Когда же мне переведут Виктора ((
 
LyutiyДата: Вторник, 07.11.2017, 05:42 | Сообщение # 129
Группа: Опытные
Сообщений: 77
Репутация: 519
Награды: 0
Статус: Offline
Здравствуйте!Переведите пожалуйста Британский куттер "Спиди" / HMS ''Speedy'' 1828 r https://only-paper.ru/load....0-11681



Прикрепления: 5100845.jpg (58.8 Kb) · 5223438.jpg (106.5 Kb) · 9129878.jpg (98.6 Kb) · 8433398.jpg (89.8 Kb) · 8465997.jpg (58.8 Kb) · 8674380.jpg (106.5 Kb) · 6467747.jpg (98.6 Kb) · 0225430.jpg (89.8 Kb)


Сообщение отредактировал Lyutiy - Вторник, 07.11.2017, 05:56
 
Wild_WolfДата: Понедельник, 22.01.2018, 04:16 | Сообщение # 130
Группа: Опытные
Сообщений: 145
Репутация: 368
Награды: 0
Статус: Offline
Доброго времени суток.

Помогите пожалуйста с переводом инструкции на данную модель: Прицеп P-50 для Tatra

Прикрепления: 3598898.jpg (205.5 Kb) · 6363203.jpg (108.3 Kb)


Ми 8, Ми 24, УАЗ-469, C-130 Hercules

Сообщение отредактировал Wild_Wolf - Понедельник, 22.01.2018, 04:36
 
aaaДата: Понедельник, 22.01.2018, 18:32 | Сообщение # 131
Группа: Опытные
Сообщений: 36
Репутация: 23
Награды: 0
Статус: Offline
Цитата Wild_Wolf ()
Помогите пожалуйста с переводом инструкции на данную модель: Прицеп P-50 для Tatra

Уважаемая администрация!
Где нужно размещать перевод - в этой теме или уже в теме с готовыми?
Можно ли просто дать ссылку на файл RTF/PDF или его необходимо переводить в BB-код?


Секта Свидетелей ДП.
Сертифицированный тролль.
 
LeksarДата: Воскресенье, 04.03.2018, 16:41 | Сообщение # 132
Группа: Мастера
Сообщений: 1029
Репутация: 1590
Награды: 3
Статус: Offline
Ну вот о5 померла тема....
 
Dima_RДата: Среда, 11.07.2018, 18:09 | Сообщение # 133
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Offline
Здравствуйте, переведите пожалуйста Krupp Protze L2H 143 Kfz.70 (Modelik 1/2006)

https://only-paper.ru/load....-0-3387

Прилагаю инструкции и рисунки:

 
143USSRДата: Понедельник, 15.10.2018, 19:27 | Сообщение # 134
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Offline
Здравствуйте, переведите пожалуйста Смерч (Angraf 101) Smerch 9A52-2



Ещё непонятны несколько листов, почему у деталей по два номера, как это собирать?
1cp/1cl*** и 1bp/1bl*** , что там написано?



Сообщение отредактировал 143USSR - Понедельник, 15.10.2018, 19:45
 
Alex55Дата: Понедельник, 15.10.2018, 19:57 | Сообщение # 135
Группа: Мастера
Сообщений: 1431
Репутация: 3586
Награды: 3
Статус: Offline
Цитата 143USSR ()
Ещё непонятны несколько листов, почему у деталей по два номера, как это собирать?
1cp/1cl*** и 1bp/1bl*** , что там написано?

Это две разные детали с общим задним фоном, написано срезать под скосом.


Моя визитка
 
Поиск: