Приём заказов на перевод инструкций к моделям.
|
|
Vladibor | Дата: Суббота, 02.05.2009, 04:29 | Сообщение # 1 |
Группа: Опытные
Сообщений: 304
Репутация: 233
Награды: 0
Статус: Offline
| Я думаю, тема эта будет необходима. Здесь прошу писать заявки на перевод инструкций. Несколько условий: 1. В настоящий момент принимаются заявки на перевод с польского, чешского, сербохорватского, английского, немецкого и других языков германо-романской и славянской групп. 2. Перед тем, как составить заявку, просмотрите списки готовых переводов в соседних темах - ссылки см. ниже. Может быть, перевод к Вашей модели уже есть. 3. Для составления заявки необходимо прикрепить к своему посту изображения страниц с текстом, подлежащим переводу на русский язык. Страницы должны иметь высокое разрешение и содержать чёткий, «резкий», хорошо читаемый текст. Смотрим мини-ЧаВО в следующем сообщении. Впрочем, если Вы выложите в свою заявку уже готовый текст, с соблюдением соответствия графических знаков (букв) языку оригинала, мы с удовольствием примем её в работу. 4. Если Вы хотите получить перевод, максимально соответствующий оригиналу инструкции, то потрудитесь выложить и скрины сборочных рисунков. Поверьте, это только ускорит процесс и улучшит его качество. 5. Перевод осуществляется как в Ваших интересах, так и в интересах других посетителей этого сайта. Поэтому, при размещении заявки, укажите ссылкой, где именно в «новостях» сайта находится данная модель. 6. За готовностью перевода для Вас следите, пожалуйста, сами. Никто Вам ни в "личку", ни на почту рапортовать о готовности не будет. Хотя бы потому, что нужно Ваше периодическое присутствие в этой теме. Могут возникнуть вопросы по заявке, на которые Вам будет необходимо ответить прямо в теме. 7. Ну и крайнее...если хотите поблагодарить переводчика за помощь, то не следует делать это в отдельном посте. Тема "чистится" еженедельно и Ваша благодарность просто уйдёт в небытиё. Для выражения благодарности существует специальная кнопка ± в строке "Репутация", в профиле того лица, которое Вы желаете отблагодарить. Воспользуйтесь ею.
В "вопросах и ответах" вы можете найти пример оформления заявки, с которой нам бы было удобно работать.
Просьба ко всем, кто будет смотреть переводы: со временем модели перекочевывают из раздела /news в раздел /load (то есть из "Новостей" в "Каталог"). Поэтому, если увидите битую ссылку в заголовке какого-либо перевода, не стесняйтесь жать кнопку "Админу" на этом сообщении или (что лучше) сообщить модератору данной ветки. Если еще и сообщите актуальное расположение, будет совсем замечательно!
Уже готовые переводы по темам:
АВИАЦИЯ АВТОМОБИЛЬНАЯ ТЕХНИКА БРОНЕТЕХНИКА ФЛОТ ПРОЧЕЕ
Переводы инструкций
|
|
|
|
balu109 | Дата: Понедельник, 06.03.2017, 03:02 | Сообщение # 121 |
Группа: Опытные
Сообщений: 3147
Репутация: 1551
Награды: 0
Статус: Offline
| Цитата MrEgoIST ( ) Прошу прощения, перевод на HALNY уже есть, я и каким то образом не смог (сначала) его найти. Попутно - иногда спрашивают, а что значит Halny. В смысловом переводе это- неотложный, скорый, первоочередной.
Литературное переложение - "Стремительный", с вашего позволения. - agrael
|
|
|
|
Vladibor | Дата: Вторник, 14.03.2017, 22:04 | Сообщение # 122 |
Группа: Опытные
Сообщений: 304
Репутация: 233
Награды: 0
Статус: Offline
| Случайно заглянул, ностальгия сразу замучила... MrEgoIST, Качество исходников, конечно, весьма сильно подгуляло. Вот, что удалось вытянуть с одного листа (у вас, как я понял, проблемы с текстом именно на этих двух листах), больше угадав, чем рассмотрев. На втором вообще мало что читаемо. Но и важного там, походу, нет ничего. Одно только слово, может быть - "Szary" - "серый"...
Переводы инструкций
|
|
|
|
Leksar | Дата: Пятница, 02.06.2017, 14:06 | Сообщение # 123 |
Группа: Мастера
Сообщений: 1027
Репутация: 1590
Награды: 3
Статус: Offline
| Хочу на работе собрать это чудо https://only-paper.ru/load....0-11030 Можно его перевести с немецкого ??
|
|
|
|
Vladibor | Дата: Вторник, 13.06.2017, 22:33 | Сообщение # 124 |
Группа: Опытные
Сообщений: 304
Репутация: 233
Награды: 0
Статус: Offline
| 2B, Я закончу "Осу", потом займусь Вашим танком. Вернее - немецким... Leksar, Одна проблема. Лично для меня. я не могу взглянуть даже на инструкцию, ибо сервисы Яндекса и все эти "одноглазники" в "вконтактами" у нас, с некоторых пор, отключены. Я это к тому, что с "Яндекс диска" скачать ничего не смогу.
Переводы инструкций
|
|
|
|
Leksar | Дата: Среда, 14.06.2017, 01:28 | Сообщение # 125 |
Группа: Мастера
Сообщений: 1027
Репутация: 1590
Награды: 3
Статус: Offline
|
Сообщение отредактировал Leksar - Среда, 14.06.2017, 01:31 |
|
|
|
Leksar | Дата: Воскресенье, 13.08.2017, 17:24 | Сообщение # 126 |
Группа: Мастера
Сообщений: 1027
Репутация: 1590
Награды: 3
Статус: Offline
| Ну когда же мне переведут Виктора
|
|
|
|
Vladibor | Дата: Четверг, 17.08.2017, 17:22 | Сообщение # 127 |
Группа: Опытные
Сообщений: 304
Репутация: 233
Награды: 0
Статус: Offline
| Leksar, Там, если я правильно понял, Аграель попытается. По свободе. У меня с немецким туго. Давно не практиковался...
Переводы инструкций
|
|
|
|
Leksar | Дата: Понедельник, 23.10.2017, 14:01 | Сообщение # 128 |
Группа: Мастера
Сообщений: 1027
Репутация: 1590
Награды: 3
Статус: Offline
| Когда же мне переведут Виктора ((
|
|
|
|
Lyutiy | Дата: Вторник, 07.11.2017, 05:42 | Сообщение # 129 |
Группа: Опытные
Сообщений: 77
Репутация: 519
Награды: 0
Статус: Offline
| Здравствуйте!Переведите пожалуйста Британский куттер "Спиди" / HMS ''Speedy'' 1828 r https://only-paper.ru/load....0-11681
Сообщение отредактировал Lyutiy - Вторник, 07.11.2017, 05:56 |
|
|
|
Wild_Wolf | Дата: Понедельник, 22.01.2018, 04:16 | Сообщение # 130 |
Группа: Опытные
Сообщений: 139
Репутация: 368
Награды: 0
Статус: Offline
| Доброго времени суток.
Помогите пожалуйста с переводом инструкции на данную модель: Прицеп P-50 для Tatra
Ми 8, Ми 24, УАЗ-469, C-130 Hercules
Сообщение отредактировал Wild_Wolf - Понедельник, 22.01.2018, 04:36 |
|
|
|
aaa | Дата: Понедельник, 22.01.2018, 18:32 | Сообщение # 131 |
Группа: Опытные
Сообщений: 36
Репутация: 23
Награды: 0
Статус: Offline
| Цитата Wild_Wolf ( ) Помогите пожалуйста с переводом инструкции на данную модель: Прицеп P-50 для Tatra Уважаемая администрация! Где нужно размещать перевод - в этой теме или уже в теме с готовыми? Можно ли просто дать ссылку на файл RTF/PDF или его необходимо переводить в BB-код?
Секта Свидетелей ДП. Сертифицированный тролль.
|
|
|
|
Leksar | Дата: Воскресенье, 04.03.2018, 16:41 | Сообщение # 132 |
Группа: Мастера
Сообщений: 1027
Репутация: 1590
Награды: 3
Статус: Offline
| Ну вот о5 померла тема....
|
|
|
|
|
143USSR | Дата: Понедельник, 15.10.2018, 19:27 | Сообщение # 134 |
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Offline
| Здравствуйте, переведите пожалуйста Смерч (Angraf 101) Smerch 9A52-2
Ещё непонятны несколько листов, почему у деталей по два номера, как это собирать? 1cp/1cl*** и 1bp/1bl*** , что там написано?
Сообщение отредактировал 143USSR - Понедельник, 15.10.2018, 19:45 |
|
|
|
Alex55 | Дата: Понедельник, 15.10.2018, 19:57 | Сообщение # 135 |
Группа: Мастера
Сообщений: 1392
Репутация: 3586
Награды: 3
Статус: Offline
| Цитата 143USSR ( ) Ещё непонятны несколько листов, почему у деталей по два номера, как это собирать? 1cp/1cl*** и 1bp/1bl*** , что там написано? Это две разные детали с общим задним фоном, написано срезать под скосом.
Моя визитка
|
|
|
|