Понедельник, 23.12.2024, 02:10

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
«Выделите орфографическую ошибку мышью и нажмите Ctrl+Enter»

Модератор форума: agrael  
Приём заказов на перевод инструкций к моделям.
VladiborДата: Суббота, 02.05.2009, 04:29 | Сообщение # 1
Группа: Опытные
Сообщений: 304
Репутация: 233
Награды: 0
Статус: Offline
Я думаю, тема эта будет необходима. Здесь прошу писать заявки на перевод инструкций.
Несколько условий:
1. В настоящий момент принимаются заявки на перевод с польского, чешского, сербохорватского, английского, немецкого и других языков германо-романской и славянской групп.
2. Перед тем, как составить заявку, просмотрите списки готовых переводов в соседних темах - ссылки см. ниже. Может быть, перевод к Вашей модели уже есть.
3. Для составления заявки необходимо прикрепить к своему посту изображения страниц с текстом, подлежащим переводу на русский язык. Страницы должны иметь высокое разрешение и содержать чёткий, «резкий», хорошо читаемый текст. Смотрим мини-ЧаВО в следующем сообщении. Впрочем, если Вы выложите в свою заявку уже готовый текст, с соблюдением соответствия графических знаков (букв) языку оригинала, мы с удовольствием примем её в работу.
4. Если Вы хотите получить перевод, максимально соответствующий оригиналу инструкции, то потрудитесь выложить и скрины сборочных рисунков. Поверьте, это только ускорит процесс и улучшит его качество.
5. Перевод осуществляется как в Ваших интересах, так и в интересах других посетителей этого сайта. Поэтому, при размещении заявки, укажите ссылкой, где именно в «новостях» сайта находится данная модель.
6. За готовностью перевода для Вас следите, пожалуйста, сами. Никто Вам ни в "личку", ни на почту рапортовать о готовности не будет. Хотя бы потому, что нужно Ваше периодическое присутствие в этой теме. Могут возникнуть вопросы по заявке, на которые Вам будет необходимо ответить прямо в теме.
7. Ну и крайнее...если хотите поблагодарить переводчика за помощь, то не следует делать это в отдельном посте. Тема "чистится" еженедельно и Ваша благодарность просто уйдёт в небытиё. Для выражения благодарности существует специальная кнопка ± в строке "Репутация", в профиле того лица, которое Вы желаете отблагодарить. Воспользуйтесь ею.

В "вопросах и ответах" вы можете найти пример оформления заявки, с которой нам бы было удобно работать.

Просьба ко всем, кто будет смотреть переводы: со временем модели перекочевывают из раздела /news в раздел /load (то есть из "Новостей" в "Каталог"). Поэтому, если увидите битую ссылку в заголовке какого-либо перевода, не стесняйтесь жать кнопку "Админу" на этом сообщении или (что лучше) сообщить модератору данной ветки. Если еще и сообщите актуальное расположение, будет совсем замечательно!

Уже готовые переводы по темам:

АВИАЦИЯ
АВТОМОБИЛЬНАЯ ТЕХНИКА
БРОНЕТЕХНИКА
ФЛОТ
ПРОЧЕЕ


Переводы инструкций
 
agraelДата: Воскресенье, 23.10.2016, 02:46 | Сообщение # 106
Группа: Мастера
Сообщений: 344
Репутация: 212
Награды: 0
Статус: Offline
Цитата Vasecd ()
Не знаю. Может новую создать "Прочая военная техника" или еще как.

Их и так на одну ("Прочее") больше, чем надо. Будет лежать в бронетехнике в соответствии с правилами "стреляет и на колесах", пока достаточно арты не наберется для отдельной темы. Ну можно еще ссылку кинуть в авто. Только вот я что-то заявки не вижу (см. заглавное сообщение ветки)... unsure


В следующий раз сделай или лучше, или по-другому.
 
P_AleksДата: Воскресенье, 23.10.2016, 21:45 | Сообщение # 107
Группа: Опытные
Сообщений: 263
Репутация: 177
Награды: 0
Статус: Offline
Доброго,дня. Переведите пожалуйста инструкцию к GPM 293_Ракетный катер проекта 205 Оса



заранее благодарен
 
VasecdДата: Четверг, 10.11.2016, 21:00 | Сообщение # 108
Группа: Опытные
Сообщений: 151
Репутация: 328
Награды: 0
Статус: Offline
Здравствуйте! Переведите пожалуйста https://only-paper.ru/load....-0-4579

 
Sandro19Дата: Четверг, 17.11.2016, 22:06 | Сообщение # 109
Группа: Мастера
Сообщений: 220
Репутация: 530
Награды: 1
Статус: Offline
если кто может переведите инструкцию к этому https://only-paper.ru/load....-0-3865
https://only-paper.ru/_ld/38/82101459.jpg
 
П@LЫ4Дата: Суббота, 19.11.2016, 03:24 | Сообщение # 110
Группа: Опытные
Сообщений: 673
Репутация: 1574
Награды: 1
Статус: Offline
Покорнейше прошу перевести инструкцию на этого чудо

Прикрепления: 1064250.jpg (106.6 Kb) · 4430369.jpg (198.9 Kb) · 5491089.jpg (224.7 Kb) · 6688523.jpg (116.1 Kb) · 9876916.jpg (110.4 Kb) · 1605885.jpg (93.0 Kb) · 9867406.jpg (104.5 Kb) · 6017534.jpg (157.7 Kb)


Поживём - увидим,
доживём - узнаем,
выживем - учтём.


Сообщение отредактировал П@LЫ4 - Суббота, 19.11.2016, 03:27
 
Lufthansa_Boeing_737Дата: Четверг, 01.12.2016, 00:17 | Сообщение # 111
Группа: Пользователи
Сообщений: 6
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Offline
Здравствуйте! Переведите, пожалуйста инструкцию к этой модели!

Прикрепления: 2814241.jpg (229.8 Kb) · 2257784.jpg (212.0 Kb)


Сообщение отредактировал Lufthansa_Boeing_737 - Четверг, 01.12.2016, 00:38
 
StAn-0701Дата: Вторник, 06.12.2016, 20:37 | Сообщение # 112
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Offline
Здравствуйте! А вообще сайт рабочий? Можно ожидать перевод, или это пустое?
 
Alex55Дата: Вторник, 06.12.2016, 21:07 | Сообщение # 113
Группа: Мастера
Сообщений: 1395
Репутация: 3586
Награды: 3
Статус: Online
StAn-0701, уважаемый, а Вы не пробовали увеличить свою картинку? Программа такую мелочь не распознает, а с листа я переводить не умею. Насчет остальных переводчиков не скажу, но люди бывают заняты.

Моя визитка
 
squirrelfishДата: Среда, 21.12.2016, 04:08 | Сообщение # 114
Группа: Модератор
Сообщений: 3210
Награды: 1
Статус: Offline
Здравствуйте.
Прошу уважаемых тружеников слова перевести инструкцию к ледоколу Нордика словацкого журнала Fifik:



Текст (картинка кликабельна):
Прикрепления: 8892010.jpg (30.7 Kb)


19-я бригада подводных лодок, бухта Малый Улисс, Владивосток

Сообщение отредактировал squirrelfish - Среда, 21.12.2016, 04:09
 
StAn-0701Дата: Среда, 21.12.2016, 19:41 | Сообщение # 115
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Offline
l Долгое ожидание. От помощи отказываюсь. С переводом справился своими силами.
 
Sandro19Дата: Суббота, 21.01.2017, 04:05 | Сообщение # 116
Группа: Мастера
Сообщений: 220
Репутация: 530
Награды: 1
Статус: Offline
кому не трудно будет, переведите пожалуйста инструкцию к этой машинке MAN LE 180C Modelik 12/2006
 
korneliyДата: Суббота, 21.01.2017, 21:58 | Сообщение # 117
Группа: Мастера
Сообщений: 1240
Репутация: 1986
Награды: 1
Статус: Offline
Други, ни у кого нет инструкции к Кэноновскому В 777 в жпеге, а то шоп не может открыть запароленный ПДФ от оригинальной модели.. Спасибо!

Единственное время, которое человек проводит правильно, это сон. Все остальное время он героически создает себе трудности, на которые и тратится остальная часть жизни.
Визитка http://only-paper.ru/forum/70-22838-1#548080
 
squirrelfishДата: Четверг, 26.01.2017, 07:23 | Сообщение # 118
Группа: Модератор
Сообщений: 3210
Награды: 1
Статус: Offline
Цитата korneliy ()
Други, ни у кого нет инструкции к Кэноновскому В 777 в жпеге

Илья, дарагой, слюшай, зачем жпег, да? PDF Password Remover v3.1 тебе в помощь и открывай хоть в Кореле, хоть в Люстре, вектор же, ну?


19-я бригада подводных лодок, бухта Малый Улисс, Владивосток
 
korneliyДата: Четверг, 26.01.2017, 16:57 | Сообщение # 119
Группа: Мастера
Сообщений: 1240
Репутация: 1986
Награды: 1
Статус: Offline
squirrelfish, Сергей, я обычно в Адоб Ридере смотрю, просто неудобно, когда вся инструкция одним файле, ну да я уже решил этот вопрос , спасибо ! smile

Единственное время, которое человек проводит правильно, это сон. Все остальное время он героически создает себе трудности, на которые и тратится остальная часть жизни.
Визитка http://only-paper.ru/forum/70-22838-1#548080
 
MrEgoISTДата: Пятница, 03.03.2017, 04:52 | Сообщение # 120
Группа: Мастера
Сообщений: 731
Репутация: 278
Награды: 2
Статус: Offline
Прошу прощения, перевод на HALNY уже есть, я и каким то образом не смог (сначала) его найти.
Просьба о переводе основной части конечно же снимается, но остается просьба о переводе пометок с двух листов последнего сообщения (129).


Мы совершаем подвиги для тех, кто нас даже не помнит, а любят нас те, кому мы нужны и без всяких подвигов...
Визитная карточка
В работе Ferrari F1 "Antares II"
 
Поиск: